حلقة جديدة من بودكاست “فيه ما فيه” مع المترجم جمال أحمد رجب ماتوفيتش، مفتي العاصمة بوغوريتشا بالجبل الأسود، نتحدث فيها عن رحلته التي بدأت من كوسوفو حيث وُلد عام 1979، وعن قصته مع الترجمة واللغة والثقافة العربية، وعن ترجمته الأعمال الكاملة للشاعر الفلسطيني محمود درويش، واهتمامه الخاص بشعر المُقاومة، وأكثر.
- محمد الأرناؤوط: ألبان وبُشناق قاتلوا في فلسطين عام 1948
- رفعت العرعير… فليكن موتي حكاية
- عبد الأمير جرص.. صورة العراق في شاعر
- وليد الشيخ.. ما يمكن قوله عن النكبة بعد 75 عاماً
- أمل بوشارب.. حكاية جزائرية إيطالية
- جمال أحمد ماتوفيتش.. صوت للعربية في الجبل الأسود
- ريم الكيلاني.. إلى بلدٍ وحدّه النهر
- حسن أكرم.. مقاومة الكوابيس بالكتابة
- في تجربة عبد اللطيف اللعبي: أن يكتب شاعر عن شاعر
- غدير أبو سنينة.. صوت عربي في أميركا اللاتينية