شارك البودكاست

“من الضعف، قوة” هذا ما قاله عبدالرحمن الغامدي ملهمًا المستمعين لتحويل نقاط الضعف لقوة في مجال الترجمة والتألق  في سوق الترجمة. 

يحكي لنا عبدالرحمن الغامدي عن قصته مع الترجمة الشفوية ومواقف من معرض ذكرياته والتي أثبت فيها احترافيته في المجال، مقدمًا. لنا دروسًا ومعلومات مهمه في مجال ترجمة الشفوية يحتاجها كل المهتمين في هذا المجال.  

تحاور عزه الغامدي عبدالرحمن الغامدي عن أسرار قمرة الترجمة الشفوية وما يحدث لها فيها وسنستمع لقصصها الفريدة وتجاربها العملية وسنستكشف من خلالها أسرار وخفايا هذا المجال.

#قمرة_مع_عزه هو برنامج حواري تنتجه إذاعة المترجم، يناقش مهارات ومستجدات وقصص الترجمة الشفوية.

هي تجربة تخوضها معكم  (@Azzahlator) للتعرف على عالم قمرة الترجمة.

#إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في الممكلة العربية السعودية والعالم

ضمن مبادرات:
https://twitter.com/servmutarjim

برعاية:
متجر المترجم
https://amutarjim.com

 

إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com

Series Navigation<< قمرة مع عزه | بين إبداع الكتاب ودبلوماسية الدول يُحلِّق أيمن العويسيقمرة مع عزه | بين عطاء العلمِ وعبقرية الترجمة تكونُ رنا الحَنَايَا >>