الحياة في بلد جديدة أهلها يتحدثون لغة غير لغتنا الأم، يعتبر منعطفًا في حياتنا.
في تركيا، بالرغم من التشابه الكبير بين ثقافتها وعادتها، مع العادات والثقافة العربية، إلا أن بعض الاختلافات الموجودة بين المجتمعين تشكل فجوة لا يمكن ردمها إلا بالتركيز على العوامل المشتركة بين المغتربين والمجتمع المضيف، والعمل على تعزيز الروابط بينهما.
كيف نعزز الاندماج الإيجابي بين المجتمع المضيف والمغتربين في تركيا؟ وكيف نوظف الروابط المشتركة لمزيد من الترابط والتقبل والاندماج؟
هذا موضوع حلقتنا من بودكاست “سيميت وشاي”.
İnsanlarının anadilimiz dışında bir dil konuştuğu yeni bir ülkede yaşamak, hayatımızda bir dönüm noktasıdır.
Türkiye’de kültür ve gelenekleri ile Arap adetleri arasındaki büyük benzerliklere rağmen, Bununla birlikte, iki toplum arasındaki bazı farklılıklar, ancak gurbetçiler ve ev sahibi toplum arasındaki ortak faktörlere odaklanarak ve aralarındaki bağları güçlendirmeye çalışarak kapatılabilecek bir boşluk oluşturmaktadır.
Ev sahibi toplum ile Türkiye’deki gurbetçiler arasında pozitif entegrasyonu nasıl teşvik ederiz? Ve daha fazla karşılıklı bağımlılık, kabul ve entegrasyon için ortak bağlantıları nasıl kullanırız? Ve “Simmit ve Shay” podcast’inin bu bölümünde tartıştığımız diğer konular.
Enab Baladi عنب بلدي بودكاست · العلاقات الاجتماعية في المهجر | Diasporada Sosyal İlişkiler
- الأماكن السياحية في مدينة سامسون | Samsun’daki Gezi Yerleri
- الشاي التركي | Türk çay çeşitleri
- تطبيقات حجز الفنادق في تركيا | Turkiyede Otel Rezervasyon Siteleri
- أشهر الحلويات التركية | En ünlü Türk tatlıları
- سوق مصر بإسطنبول | Mısır Pazarı
- العلاقات الاجتماعية في المهجر | Diasporada Sosyal İlişkiler
- المدارس الحكومية التركية | Türkiye’de devlet okulları
- التعليم المفتوح للمرحلة الثانوية | Türkiye’de Açık Öğretim Lise
- المدارس الثانوية في تركيا | Türkiye’de Liseler
- روضات الأطفال في تركيا | Türkiye’deki anaokulları