بفضل الله أجريت حوارًا مع الأستاذة إكرام صغيري، مترجمة وكاتبة من قسنطينة، الجزائر؛ حول مسيرتها في الترجمة ونصائحها التي توجهها لمن يريد دخول هذا الميدان الممتع والمُتعب على حدٍ سواء.
الروابط المذكورة في الحلقة
- القراءة في الأماكن العمومية ليست جريمة: حوار مع الدكتورة عقيلة طبي والأستاذة إكرام صغيري
- عشرة فوائد تستقيها من سول قودمان بصفتك صانع محتوى
- البداية
- العوائق التي تواجه المترجمين
- بعض المصادر المساعدة على الترجمة
- حوار مع المترجمة الجزائرية إكرام صغيري
- كيف تقدم فيدباك لزميلك المترجم؟
- ¡هولا، الصيف أتى…سأصبح مترجماً!
- كيف تبدأ في الترجمة التقنية والأدبية؟
- الترجمة كمصدر للدخل: تساؤل وإجابة






