With telephone lines down, roads blocked and snipers monitoring all movement, how did our parents stay in touch — with friends, family and each other? How did they update and reassure each other about the situation and their whereabouts? For many, the walkie talkie was the only means of communication, a thread people clung on to for sanity through the long hours of the night. Voices without faces, without names, people found each other, sometimes without knowing who was on the other end. They bantered, debated, and duelled through slam poetry, rap battles and cursing tournaments, out of public earshot, beyond the frontlines of the fighting – another reality on a different wave length. In the midst of war, the walkie talkie was a vital lifeline of human connectivity, and sometimes even turned enemies into friends.
Maabar is a podcast created & produced by Anthony Tawil and Cedric Kayem, in partnership with forumZFD.
For the full list of credits, visit www.maabarpodcast.com/credits
مع تعطل خطوط التلفونات، وقطع الطرقات، ومراقبة القناصين لجميع التحركات، كيف ضلّوا أهلنا على اتصال مع الأصدقاء والعيلة وبعضهم؟ كيف كانوا يخبّروا المستجدّات ويطمّنوا بعضهم عن الوضع ومكان وجودهم؟
بالنسبة للكتار، كان جهاز الاتصال اللاسلكي هو الوسيلة الوحيدة للاتصال، وهو عبارة عن خيط بيتمسّك فيه الناس كرمال سلامة العقل خلال ساعات الليل الطويلة. أصوات بلا وجوه، بدون أسامي، لاقى الناس بعضهم البعض، أوقات بدون ما يعرفوا مين كان على الطرف التاني. تمازحوا وتناقشوا وتبارزوا من خلال الشعر الانتقالي ومعارك الراب والبطولات، بعيدًا عن عيون الناس والخطوط الأمامية للقتال، كان في حقيقة تانية على موجة مختلفة
بنصّ الحرب، كان جهاز الاتصال اللاسلكي بمثابة شريان حياة حيوي للتواصل البشري ، لا بل خلّى الأعداء أوقات يصيروا أصحاب
معبر من إنتاج وإعداد انطوني الطويل وسيدريك قيّم، بالشراكة مع
forumZFD
للحصول على قائمة الشكر الكاملة ، زوروا موقعنا على
www.maabarpodcast.com/credits
- Maabar – معبر | A Podcast Series on the Lebanese Civil War – Season Trailer
- Prologue | مقدمة
- 01. Cops & Robbers | عسكر وحرامية
- 02. Mère Gabrielle | مير غبريال
- 03. A Fragrant Welcome | تحية عطرة
- 04. Citizen Band | سيتيزن باند
- 05. Where from, where to? | من وين, لوين؟
- 06. Folding Stock | أخمص حديدي
- 07. Bow or Leave | يا برضخ، يا بفلّ
- 08. Branch 235 | فرع ٢٣٥