مساء الترجمة ويومٌ عالميّ سعيدٌ لجميع المترجمين والمترجمات
سعدتُ هذه الأمسية المباركة ليوم الجمعة بإجراء حوار ثقافيّ ثريّ مع الأستاذة إكرام صغيري، وهي كاتبة ومترجمة لدى دار كلمات، ووكيلة أدبية لدى وكالة كلمات الأدبية، وتناولنا في اللقاء ترجمات إكرام صغيري لروايات الكاتب لوران بيني: سفاح براغ وحضارات؛ وغيرها من شؤون الترجمة؛ وقد أجرينا اللقاء بمناسبة اليوم العالمي للترجمة لعام 2023، واحتفاءً بكل المترجمين والمترجمات وجهودهم في هذا العالَم. كل عام وجميع المترجمين والمترجمات بخير وصحة وعافية
- القراءة في الأماكن العمومية ليست جريمة: حوار مع الدكتورة عقيلة طبي والأستاذة إكرام صغيري
- عشرة فوائد تستقيها من سول قودمان بصفتك صانع محتوى
- البداية
- العوائق التي تواجه المترجمين
- بعض المصادر المساعدة على الترجمة
- حصة خاصّة بمناسبة اليوم العالمي للترجمة 2023: حوار مع المُترجمة إكرام صغيري
- كيف تقدم فيدباك لزميلك المترجم؟
- ¡هولا، الصيف أتى…سأصبح مترجماً!
- كيف تبدأ في الترجمة التقنية والأدبية؟
- الترجمة كمصدر للدخل: تساؤل وإجابة