يصعب البتّ في القضايا المثيرة للجدل، وخاصة في المجال الثقافي القابل للتعددية في الآراء ووجهات النظر، وتبقى المقاربة هي الحل.
يستضيف رائد العيد الدكتور والمترجم والشاعر شريف بقنة الشهراني ليتحاور معه عن الشعر والترجمة، والعلاقة الشائكة بينهما:
– لماذا نحن بحاجة لترجمة الشعر؟
– كيف يختار القصائد التي يترجمها؟
– ما هي مهارات ترجمة الشعر؟
– هل مترجم الشعر يجب أن يكون شاعرًا؟
وغيرها من الأسئلة التي ليست خاصة في ترجمة الشعر فقط، بل في كتابته أيضًا، فضيفنا شاعر قبل أن يكون مترجم شعر.
اشترك بالبودكاست لتصلك الحلقات حال نزولها.
وتابع حساب البودكاست في تويتر للتفاعل مع الحوارات: @Thecafe_p
وشاركنا رأيك في #بودكاست_المقهى.