شارك البودكاست

يكثر الحديث عن تقنيات الترجمة، ولكن ما الاهم للمترجم ان يعرف تقنيات الترجمة؟ 
أو الأهم هو أن يتقن تقنيات المترجم!

يناقش فهد الهذلول (Fhathloul@) بمعية ريان فدّاغي (RyanAlfaddaghi@) #تقنيات_ المترجم في الحلقة الثالثة من برنامج #حوار_في_الترجمة  

الترجمة مهنياً عوالم تحتاج الاستكشاف والحوار

برنامج #حوار_في_الترجمة يحرص على خلق مساحة حديث يدور حول “مهنة الترجمة”

إخراج وهندسة صوتية:

مروان السويلم (marw1n1_)

موسيقى:

زياد الليلي

#إذاعة_المترجم هي الوجهة السماعية لكل مترجم في الممكلة العربية السعودية والعالم

ضمن مبادرات:
https://twitter.com/servmutarjim

برعاية:
متجر المترجم
https://amutarjim.com

 

إدعم الإذاعة: https://amutarjim.com

Series Navigation<< جيروم وإخوانه | هانس ڤيرمير و نظرية الغرضفلك في الترجمة | د. ظافر آل طحيطح >>